Você sabia?
José Horta Manzano
Lunfardo é a gíria que nasceu e cresceu em Buenos Aires, na malavita portenha, no submundo dos fora da lei. Com o passar das décadas, um número cada vez maior de expressões foi caindo, digamos assim, no “domínio público”. Palavras e expressões antes reservadas a bandidos são hoje utilizadas no dia a dia por pessoas comuns.
Surpreendentemente, muitos desses termos de argot argentino passaram ao português brasileiro. Não se sabe direito se atravessaram a fronteira ou se vieram de contrabando embutidos na letra de velhos tangos. Talvez um pouco de cada. O fato é que usamos, sem saber, gíria importada. Para os ultranacionalistas, pode até parecer um escândalo. No fundo, é simplesmente um aporte a mais, uma contribuição para a riqueza de nossa fala.
Aqui está uma pequena coletânea de expressões lunfardas e suas correspondentes brasileiras
Lunfardo Brasileiro
———————————————————————–
Machete Macete (ajuda-memória)
———————————————————————–
Malandro Malandro
———————————————————————–
Pirao Pirado
———————————————————————–
Mamado Mamado (bêbado)
———————————————————————–
Campana Campana (ajudante de ladrão que vigia)
———————————————————————–
Mancar Se mancar (compreender)
———————————————————————–
Cana Cana (prisão)
———————————————————————–
Matina Matina (manhã cedo)
———————————————————————–
Mortadela Presunto (cadáver)
———————————————————————–
Patota Patota (bando)
———————————————————————–
Punga Punguista (batedor de carteira)
———————————————————————–
Vivo Vivo (astuto)
———————————————————————–
Bacanazo Bacana (refinado)
———————————————————————–
Bancar Bancar (pagar)
———————————————————————–
Dar bola Dar bola (prestar atenção)
———————————————————————–
Bronca Bronca (raiva)
———————————————————————–
Chupado Chupado (bêbado)
———————————————————————–
Burro Burro (ignorante) (1)
———————————————————————–
Tira Tira (investigador de polícia)
———————————————————————–
Labia Lábia
———————————————————————–
Mina Mina (moça)
———————————————————————–
Llenar Encher (aborrecer)
———————————————————————–
Lleno Cheio (mal-humorado)
———————————————————————–
Cabrero Cabreiro (furioso)
———————————————————————–
Mangos Reais (dinheiro)
———————————————————————–
Caradura Caradura
———————————————————————–
Catinga Catinga (mau cheiro corporal)
———————————————————————–
Manyado Manjado (conhecido)
———————————————————————–
Chumbo Chumbo (bala de revólver)
———————————————————————–
Pechar Peitar
———————————————————————–
Coco Coco (cabeça)
———————————————————————–
Gozar Gozar (zombar) (2)
———————————————————————–
Grupo Grupo (mentira, história inventada)
———————————————————————–
Gurí Guri (criança) (3)
———————————————————————–
(1) Normalmente, burro é usado para qualificar alguém cabeçudo
(2) Os espanhóis usam gozar com o sentido de passar um bom momento. Para dizer zombar, preferem mofarse
(3) Alguns etimólogos atribuem a essa palavra origem tupi, o que explicaria que se encontre no castelhano platino e também no português do Brasil
Usamos “mangos” na década de 60: Tens 10 mangos para me emprestar?
CurtirCurtir
Adoro seus artigos de etimologia, interessantíssimos.
CurtirCurtir
Eu fui criado por meu avô, ouvindo e cantando tangos de Gardel, acho que sei as letras de todos os seus maiores sucessos e, quando esqueço, vejo nos livros que ele me deixou.
Antes não sabia, mas falava muito de lunfardo, sem saber que era isso. Foi interessante quando fui a primeira vez a Buenos Ayres e, em meio ao meu portunhol, falava termos de lunfardo, sem me dar conta disso.
Acho que fui sempre bem recebido por lá, justamente, por isso.
Esta semana está sendo muito especial, pois desde o final da semana passada estou ouvindo e cantando muito tango e lembrando do meu avô.
CurtirCurtir
Fico feliz de ajudar a trazer a você boas recordações.
Forte abraço.
CurtirCurtir